No exact translation found for الأنماط الأولى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأنماط الأولى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Premièrement, ces matériels sont destinés à identifier des modèles et des caractéristiques propres à la fraude commerciale, pour aider le secteur privé à lutter contre elle d'une manière organisée et systématique.
    أولها تحديد أنماط الاحتيال التجاري وخصائصه على نحو يسهّل على القطاع الخاص مكافحة ذلك الاحتيال بطريقة منظَّمة ومنهجية.
  • Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire.
    كما ينبغي أن تُدرج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين وجميع الأطراف العاملة إلى جانب الأطفال في نظم الرعاية والقضاء.
  • Pour ce qui est de l'analyse de la structure des échanges commerciaux, la situation initiale est déterminée en fonction de la circulation transfrontière effective des marchandises, mais dans le processus de négociation qui se déroule actuellement à l'OMC, les pays devront définir leurs besoins et priorités en fonction de règles qui n'ont pas encore été formulées clairement ou fait l'objet d'un accord.
    وفي حالة تحليل الأنماط التجارية، يحدَّد الوضع الأولي بتدفق السلع الفعلي على الحدود، لكن في حالة عملية التفاوض الحالية في إطار منظمة التجارة العالمية، على البلدان أن تحدد احتياجاتها وأولوياتها بشأن القواعد التي لم تتضح أو لم يُتفق عليها بعد.
  • Cette politique vise notamment : à atteindre un équilibre entre les ressources et la démographie, dans le cadre des paramètres généraux du modèle établi par la CIPD (Conférence internationale sur la population et le développement); à sensibiliser davantage aux conséquences négatives que peut avoir une croissance démographique trop rapide, aux niveaux national, provincial, des districts et des collectivités locales; à promouvoir le droit au planning familial, afin de permettre à tous des choix éclairés et délibérés; à réduire la natalité en améliorant l'accès aux services de santé procréative, ainsi que la qualité de ces derniers; à réduire le rythme démographique en incitant à retarder la naissance du premier enfant, à modifier les intervalles entre les naissances, et en s'efforçant de modérer les familles dans leurs souhaits en matière de natalité.
    وتهدف السياسة، في جملة أمور، إلى تحقيق توازن بين الموارد والسكان، في إطار البارامترات العريضة لنموذج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وزيادة الوعي بالنتائج المعاكسة لنمو السكان السريع، على الصعيد الوطني والإقليمي وعلى صعيد المناطق والمجتمعات المحلية؛ وتشجيع تنظيم الأسرة كحق يقوم على اختيار رشيد وطوعي؛ وتحقيق تخفيض في الخصوبة من خلال تحسين سبل الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية ونوعية هذه الخدمات؛ والحد من سرعة نمو السكان عن طريق تأخير الولادة الأولى، وتغيير أنماط المباعدة بين الولادات، والحد من رغبات زيادة حجم الأسرة.